Our Scripture translation sources
We primarily use the New American Standard Bible translation in our resources.
Occasionally, we cite original translation work from Tim and our team of biblical scholars. When the team translates a passage, they begin with the Hebrew, Greek, and Aramaic text and also look to see how other trustworthy biblical translation teams choose to approach specific words and phrases. Their translation work has two goals:
- To preserve the literary design when identical words and repeated phrases are in the Greek text, by making them function similarly in English—no matter how often a word or phrase gets repeated.
- To use words and phrases that convey the same meaning but give new vitality to phrases that have become overly familiarized. Some words might sound strange, but these translation choices are a more literal rendering of the Greek text into English.
Have more questions? Leave a comment below.
Is there a particular year NASB that is your choice? Like the 1995. I see that a lot but don't know why.
Nan
Hi Nan,
We don't have a specific version to recommend since reading the same passage with several translations will help you notice new things in the biblical story. :)
But whichever version you choose, our scholars suggest using a Bible with cross-references to help you identify design patterns and recurring themes while you read.
Please sign in to leave a comment.